Вже й небо . А стел все нема.
усе життя з камнням говорили.
Були т руки в саднах в рубцях
тьмянли фрески пручались брили.
Блукали руки десь на манвцях,
¶ одвернувся: все було погано.
Вн Богом був. ¶ вн створив свй свт.
Смертельна туга плакала органно,
Йому приснився жилавий грант.
Йому лизали руки еплоги.
...Вн був старий. Старий вн був. Помер.
Уже вершина, де ж мо дороги?
¶ як злякаюсь: а куди ж тепер?!
¶ як захочу, щоб вона сконала.
О, як тод, мабуть, я затужу!
оця строфа, нарешт, досконала.
Чекаю дня, коли соб скажу:
Чекаю дня, коли соб скажу (Лна Костенко)
ЖДУ ТОГО ДНЯ перевод с украинского
ЖДУ ТОГО ДНЯ перевод с украинского (Петр Голубков) / поэтические переводы / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Комментариев нет:
Отправить комментарий